English Levels You Need
When Living in Hong Kong

See also: Oracy Skills

If you’re moving to Hong Kong, one question will arise: How much English do I need?

The short answer? It depends on where you live and what you do.

Hong Kong is officially bilingual, with Cantonese and English as its official languages. Approximately 58.7% of the population speaks English, though proficiency levels vary.

English is commonly used in Central, Wan Chai, and Tsim Sha Tsui, especially in business and tourist districts. Conversely, in regions such as Kowloon and the New Territories, Cantonese predominates, and English is less prevalent.

Hong Kong is a bilingual city, but not every part of life requires the same level of English. In some areas, you can get by with minimal English, while in others, strong fluency is a must—especially if you're working in finance, tourism, or international business.

So, what English level do you need? Let’s break it down.

Learn English flag in a pen holder and book with Union Jack.

Do You Need Fluency to Get a Job in Hong Kong?

Hong Kong is a major international business hub. If you’re planning to work here, your English skills will play a crucial role in your job prospects. But how much English do you need? That depends on your industry, role, and the company you work for.

Corporate and Finance Jobs

Banking, finance, or corporate law career options require strong English skills. Hong Kong's financial sector is globally connected, with major international banks like HSBC, JPMorgan, and Citibank operating in the city.

Most business transactions, reports, and client communications are conducted in English. Job postings in these industries often require candidates to have "excellent English communication skills" as a standard qualification.

A 2023 report by the Hong Kong Institute of Human Resource Management found that over 80% of multinational corporations in Hong Kong use English as their primary business language.

That means if you’re working in a global-facing role, you’ll need fluency in reading, writing, and speaking English to succeed.

Retail, Hospitality, and Tourism

In the hospitality, retail, and tourism industries, English is widely used. However, you don’t necessarily need to be fluent.

Many customer service roles, such as hotel front desks, airline customer support, and retail sales, require basic to intermediate English proficiency.

For example, if you work in a hotel in Central or Tsim Sha Tsui, you’ll regularly communicate with English-speaking guests.

Knowing how to give directions, take orders, and handle basic customer requests in English is essential. However, deeper business discussions and contract negotiations will usually be handled by upper management, who are often fluent in English.

Education and Teaching

If you plan to work as a teacher in Hong Kong, English proficiency is critical. Many local and international schools use English as the medium of instruction, especially in subjects like Science, Mathematics, and Business Studies.

According to the Hong Kong Education Bureau, over 60% of secondary schools in Hong Kong conduct lessons in English.

Even if you're not teaching English itself, subjects like Economics, Biology, and History are often taught in English in elite schools.

Native or near-native fluency is required to qualify for teaching positions in these institutions. Many schools also require internationally recognized English certifications such as IELTS (Band 7.5 or higher) or TOEFL (100+ score).

Local Businesses and Government Jobs

Not every job in Hong Kong demands strong English skills. Many local businesses and government roles operate primarily in Cantonese, and day-to-day tasks don’t require much English.

If you work in a family-run shop, a neighborhood market, or a small local restaurant, you’ll rarely need English at all.

But in customer-facing roles, especially in areas with high tourist foot traffic like Tsim Sha Tsui, Causeway Bay, or Central, basic English can be a valuable asset.

Retail staff, property agents, and restaurant managers often use English to communicate with expats, international clients, or business travelers. Meanwhile, in government offices, Cantonese is the primary language, but English remains essential for legal documents, reports, and administrative work.

Professionals in civil service, law enforcement, healthcare, and public administration may not use English every day, but proficiency can lead to better career opportunities and promotions.



What If Your English Isn’t Strong Enough?

A study by the Hong Kong Institute of Human Resource Management found that employees with strong English skills earn 10-30% more than those with limited English. This is especially true in industries like finance, international trade, and corporate management, where English is essential for cross-border communication.

If you’re worried about your English skills, don’t panic. Many expats and locals improve their English proficiency through structured learning. AmazingTalker provides private English tutoring (meaning 英文補習).

These are one-on-one lessons tailored to your industry and goals. Whether you need business English, conversational practice, or test preparation, personalized tutoring can help you build confidence and fluency.

The timeline depends on your starting level and how much effort you put in. For someone with basic English skills, reaching professional fluency can take 6 months to 1 year with consistent practice.

If you already have intermediate English, you can see noticeable improvements within 3-6 months with focused study.

How Much English Do You Need for Daily Life in Hong Kong?

Living in Hong Kong without knowing Cantonese? It’s possible. But knowing English helps—just not in every situation.

In Central, Wan Chai, and Tsim Sha Tsui, English is widely used. Expats, professionals, and international businesses operate in these areas, so you can easily order food, shop, and handle most daily tasks in English. Supermarkets, chain restaurants, and shopping malls have bilingual staff.

But step into a wet market in Mong Kok or a small family-run shop in Kowloon, and things change. Local vendors may only speak Cantonese, making daily interactions harder.

If you’re getting groceries, asking for directions, or dealing with home services, some basic Cantonese can go a long way.

Government services? Forms, contracts, and official documents are available in English, but frontline staff may prefer to speak Cantonese. Need to visit the Immigration Office or pay a bill at a local bank? Expect some language barriers.

While major banks and government websites offer English options, face-to-face communication can be tricky.

Public transport is easier. The MTR (subway) system has English signage, announcements, and ticketing systems. Buses and ferries also include English translations. But if you’re hailing a taxi, many drivers don’t speak English well—so learning a few essential Cantonese words or using translation apps can help.

Hong Kong’s international community is large, with plenty of English-speaking networking events, meetups, and expat groups. But if you want to build relationships with locals, knowing Cantonese will help you connect on a deeper level.

So, can you live in Hong Kong with just English? Yes, but it has limits.


Conclusion

A 2024 report from the Hong Kong General Chamber of Commerce found that nearly 70% of companies now prioritize English fluency in hiring, even for mid-level roles.

For younger generations, the shift is already happening. Over 60% of Hong Kong secondary schools use English as the primary language of instruction, according to the Education Bureau of Hong Kong.

Parents who want their children to stay competitive in the job market are pushing for more exposure to English from an early age.

But the biggest shift may come from policy. The Hong Kong government has announced new initiatives to strengthen English education, recognizing that stronger language skills will be critical for maintaining the city’s status as a global business hub.


About the Author

Muhammad

I'm Muhammad. You can call me “Wordsmith of Infozone24.com”.

Truly, I enjoy writing blogs for people and have been doing this since 2015 on a variety of topics.  My research skills are honed through years of academic publications and investigative journalism. My mission is simple: to make information accessible, engaging, and helpful.

TOP